close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 movie 板
 
Explore Cafepress

Name anything in the world, and we'll show you hundreds of products that celebrate it. Or, you can design your own.
From our sponsors
Re: [討論] 什麼外語片要中文配音?
Sep 25th 2013, 20:35, by lpbrother

作者lpbrother (LP哥)

看板movie

標題Re: [討論] 什麼外語片要中文配音?

時間Wed Sep 25 20:35:16 2013

※ 引述《jason860129 (JASON哥)》之銘言: : 現在很多看電影的都年輕人 : 應該都很能接受字幕跟聲音不同的語言吧 : 為什麼現在很多外文片要配中文? : 就連港片也配中文= =a : 有沒有大大知道是什麼原因? 現在中配只剩下美國動畫片了吧, 我看現在很多美國動畫片的翻譯都很用心, 搞笑程度一流, 比起某些字幕組按照原文中規中矩的翻譯, 反而更有趣味。 只是我發現現在的動畫中配也越來越多夾帶英文的情況, 雖然可能只有一兩個字,但是還是讓我有點詫異, 看完中配等到英文的再上映在電視上, 會有不同的快感 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.232.163.137

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jmuko90 的頭像
    jmuko90

    2016【韓劇】奶酪陷阱劇情簡介及人物介紹奶酪陷阱 EP03 預告奶酪陷阱 線上看奶酪陷阱(捕鼠器裡的奶酪) 第1集

    jmuko90 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()