有人笑稱,美國職籃NBA的火箭隊已經成為最新的「中華隊」,因為大家都在關注林書豪的表現與火箭隊的輸贏。美國的體育雜誌「Diplomat」撰文指出,林書豪名列「10大最受歡迎的亞洲運動員」。美國媒體更指出,林書豪已證明他在亞洲是一個超級巨星,而且在亞洲比在祖國──美國,更受歡迎。這句話英語怎麼說:
Lin has proven a superstar in Asia, where he is even more popular than in his home country, the United States.
prove [pruv] v. 證明、證實(動詞三態:prove、proved、proven)
在此句中的where可不是疑問代名詞的「哪裡」,而是英語語法裡的「關係詞」。在語法裡,where不算像是who(代替「人」)或which(代替「物」)的這種「關係代名詞」,而是被稱為「關係副詞」。
不論是「關係代名詞」亦或是「關係副詞」,可不要被這些語法上的詞彙澆熄了你對英語學習的熱情,你只要記住where是用來修飾表示「地方」的名詞,而它是從in which、on which、at which所變化而來,快來看一個簡單的例子:
This is the restaurant, where I met my husband.(這就是我與我丈夫相遇的餐廳。)
句中的where是關係詞,修飾前面的地方──餐廳(the restaurant),而這個where可以代替為at which:
This is the restaurant, at which I met my husband.
★ 提升英文力‧職場更犀利!
富蘭克霖線上英語學習專案體驗券限時免費贈送!
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
留言列表