close
Blogtrottr
商業周刊 - 最新綜合文章
先進觀念 輕鬆掌握 
Creating iOS Games: Beginner Course

Marin Todorov teaches you how to create an iPhone game easily and simply using Cocos2d in this $99 online course.
From our sponsors
You’re breaking up!別翻成你正在分手
Jan 21st 2014, 04:20, by 世界公民文化中心

來源:世界公民文化中心

和重要客戶講電話講到一半,突然聽到電話那頭說:You are breaking up!

你心裡一沉:糟了,客戶想跟我斷絕關係,電話又這麼斷斷續續。嘿,別緊張,客戶好端端,他是說你的聲音斷斷續續的,breaking up,用進行式。

聲音斷斷續續的,聽不清楚,有時我們也說:

Your voice isn’t very clear. I think the line is breaking up. Can you repeat that?(你的聲音很不清楚,收訊斷斷續續的,你可以再說一次嗎?)

關於講電話的聲音不清楚,你還可以說:

1. The reception is bad.
2. We have a bad reception/connection.

reception這個字在這裡代表收訊,特別是手機的收訊,另外一個實用的意思是櫃檯接待處,而櫃檯人員就叫做receptionist。

以後聽到breaking up可不要一下子就翻成分手,如果解釋為分手,介詞是with

1. John just broke up with Ann last week. (John上禮拜才剛和Ann分手)
2. I’m breaking up with you. (我要和你分手)
3. Sue just gone through a bad breakup with her boyfriend.(Sue剛經歷和男友糟糕的分手過程)

go through這個片語指的是:經歷或走過(困難的時期);a bad breakup很難看、很糟糕的分手,an amicably breakup則是和平分手。

break這個字,如果出現在這樣的句子中:I’m so broke that….意思是指,我沒錢、我現在很窮的意思,如果是很熟的朋友要約你去吃大餐,你就可以直接說:I think I’ll leave/pass it. = I’ll give it a miss.最後加上一句傳神的 Because I’m so broke. 就可以了。

2014我的英語年:學生準備好了,老師就會出現!

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jmuko90 的頭像
    jmuko90

    2016【韓劇】奶酪陷阱劇情簡介及人物介紹奶酪陷阱 EP03 預告奶酪陷阱 線上看奶酪陷阱(捕鼠器裡的奶酪) 第1集

    jmuko90 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()