close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 movie 板
 
[新聞]《進擊的鼓手》編導如何想出那些辱罵
Feb 5th 2015, 21:41, by sampsonlu919

作者sampsonlu919 (時機若對 我想開辛普森版)

看板movie

標題[新聞]《進擊的鼓手》編導如何想出那些辱罵

時間Thu Feb 5 21:41:07 2015

註:此新聞含有近期熱映電影《進擊的鼓手》不少關鍵劇情雷,建議閱讀前先行斟酌 新聞網址:http://bit.ly/1vukOD4 《進擊的鼓手》編導如何想出那些天馬行空的辱罵 在提名奧斯卡的《進擊的鼓手》中,J.K.西蒙斯(J.K. Simmons)飾演盛氣凌人的樂團 指揮家費查(Fletcher),在教導一位年輕鼓手(麥爾斯泰勒(Miles Teller)飾)的 同時,也讓他陷入深深恐懼。入圍奧斯卡最佳男配角的J.K.西蒙斯,在片中痛罵出許多 超乎觀眾想像、甚至有時候還病態得令人不禁發笑的污言穢語。 本片編導達米恩查澤雷(Damien Chazelle)自己便是爵士鼓手出身,他汲取親身經驗, 從中打造出升級版的科學怪人式教師。他解釋,那些老師總是能透過辱罵而「創造出一 種恐懼的氛圍」;但論及邪惡的程度,還是沒有人能比得上片中的費查一角。 入圍奧斯卡最佳改編劇本的達米恩查澤雷,近來帶Yahoo!電影走過一些令人印象深刻的 片中辱罵。(警告膽小者:片中台詞帶有大量髒話粗口) ◆1.在騷擾一位超重的長號手時,費查不斷攻擊對方的體重:「下頭沒有他媽的巧克力 棒。」又說:「我可不允許你害我們輸掉比賽,只因為你腦中光想著快樂分享餐,而不 是曲子。」 這是我不知羞恥地從《金甲部隊(Full Metal Jacket)》中文森唐諾佛利歐(Vincent D’Onofrio)的角色身上所抄來的。這部電影始終脫不了《金甲部隊》的影響─它是 片中彩排場景最明顯的靈感來源─所以就我看來,何不乾脆開門見山。誰知道呢,也 許J.K.西蒙斯的片中角色就看過《金甲部隊》,而他決定採用同一套策略。 ◆2.當麥爾斯泰勒的角色安德魯(Andrew),在彩排中一再遭到訓斥而眼框含淚時,費 查更加追擊:「老天,你眼中的是淚水嗎?你是那種只有一道淚水滑落臉頰的人嗎?我 在你眼中看來像是他媽的雙重彩虹嗎?」 我之所以寫下這句台詞,是因為那一年我剛好在YouTube上看到雙重彩虹的影片,而我覺 得這很有趣。朋友們常常問到這句台詞,因為這個特定的流行文化符碼在一年之後大概 就不具任何意義了。但我認為,光是由單道淚水帶到雙重彩虹的影像,就足以奏效了。 ◆3.另一位鼓手遭受費查進一步的恐同攻擊:「瞧瞧我們這兒有什麼?同志遊行(Gay Pride)本人大駕光臨。這可不是辛妮歐康諾(Sinead O’Connor,愛爾蘭個性派女歌 星)的演唱會,譚納(Tanner)。很抱歉,我必須告訴你,今晚不會有火燒冰淇淋跟 柯夢波丹。」 這是他在片中最恐同的一刻,他在此攻擊的不只是性別認同,更是他對性別文化所抱持 的扭曲偏見。火燒冰淇淋或柯夢波丹本身沒什麼不對,但在這句台詞以及這個角色的前 後脈絡之下放在一塊,突然之間就變得更駭人了。如果有人口中痛罵噁心言論,背後卻 沒有暗藏任何想法,那還是一回事;但你在此處幾乎可以感受到,他老早就在腦中盤算 好這些辱罵了,而這讓一切變得更糟。 ◆4.費查又再度口出種族歧視言論,攻擊一位紅髮學生:「我們這裡有一位他媽的愛爾 蘭餅乾。你知道自己長得像一個他媽的小妖精(Leprechaun)嗎?我想,乾脆叫你佛蘭 納里(Flannery)好了。」 到了片尾,他已經污辱過任何現存的種族族群。我覺得他唯一不會攻擊的,就是非裔美 人族群。他在片中花了很多時間找非裔美人麻煩,但他專挑性別或體重下手,對種族之 外的任何事都雞蛋裡挑骨頭。這不是因為他受過這一類教晦,純粹是因為─就像每個玩 爵士樂的白人一樣─他打從心底深知,自己是站在那些非白人族群的基礎之上,是他們 打造出自己所崇拜的這門藝術。 ◆5.費查利用安德魯的人生背景來對付他,再混之以某種策略性的仇恨言論:「難怪他 媽的媽咪會丟下你,你這個一無是處、滿臉青春痘、長不大的猶太豬。」 在劇本中,本來只有『你這個一無是處的猶太豬』。這都是J.K.西蒙斯的功勞,而他此 舉非常聰明。因為儘管在此之前,我們已經聽過這一類污言穢語,但這是第一次出現反 猶太的言論,也是第一次安德魯被單獨針對,而非因為他的音樂能力,或無差別性的恐 同辱罵。 你得小心走在巧妙界線之上:費查既是一位絕佳的表演者,他自認聰明、取悅著自己的 學生,而他也正是用自己的魅力讓他們一再回頭;但於此同時,在這些機智與幽默之下 ,更暗藏著一顆令人作嘔、黑暗無比的殘酷之心。 (原文翻譯自Yahoo!美國電影/翻譯:酒吞童子) ------------------------------------------------------------------------------ 參考外電:Yahoo美國版原文 How the ‘Whiplash’ Writer-Director Came Up With Those Wildly Profane Insults http://bit.ly/1vpcbJI -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.194.183 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1423143671.A.ED6.html

Recommended article: Chomsky: We Are All – Fill in the Blank.
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jmuko90 的頭像
    jmuko90

    2016【韓劇】奶酪陷阱劇情簡介及人物介紹奶酪陷阱 EP03 預告奶酪陷阱 線上看奶酪陷阱(捕鼠器裡的奶酪) 第1集

    jmuko90 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()