This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
請問各位在臺南有推薦的設計師嗎? 一前都跟媽媽一起去家庭理髮 在外面讀書想找個設計師整理頭髮 謝謝 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 49.215.196.85
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
我去年七月份辦了 sony xpeira p (LT22i), 是續約遠傳 (哈拉398+無限飆網775抵276)這個方案, 等於月繳897元, 只是忘記當初這樣子辦手機的價格是多少~ 請問這樣有辦法查得到嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.241.24.110
推hatedog5566:找發票吧11/26 03:11
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
物品:三星粉紅NOTE2一支(16g) 購入日期:102年7月中 購入理由:續約申辦當備用機使用 物品狀況:皆放在家中,鮮少攜帶外出。 出售價格:八千上下 交易方式:面交(永和頂溪捷運站或另外約地點) 聯絡方式:站內信 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.67.134.213
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
新聞來源:yam蕃薯藤新聞/林郁倫 採訪報導 「兩天一站、兩天換一個國家、床都還沒睡熱就要準備出發!」五月天月初為明年歐洲巡 演而當起空中飛人開記者會,今天出席代言活動,談到當起國際巨星的感受,瑪莎回答: 「有時差、加上聽不懂英文,就是整個茫掉!」而談到環遊世界的飛行經驗,五個人似乎 笑中帶淚地回答時差跟語言所帶來的疲憊。 五月天在新的廣告中和陳玉勳導演合作,一身西裝筆挺,扮演的是保險業務員,談到「有 些事情一輩子不做,"經紀人"還是會逼你去做。」(暗指英文)五人在台上妙語如珠的對 話內容逗的台下粉絲尖叫聲和笑聲不絕於耳。瑪莎自爆不是在法國宣傳卻用法文打招呼的 糗事,跨越太多國家,搞的有點「語言系統亂掉」,阿信還自糗,「沒有辦法,不是國際 巨星的體質。」不過事後他們接受採訪的時候,說石頭、瑪莎英文能力不錯,還是可以擋 得住,希望明年的歐洲巡演能把台灣的文化推出去。 活動中還出現了一段小插曲,用「有一些事現在不做,一輩子都不會做了」來舉例,冠佑 被形容帶著鏟子自己挖洞地回答了「跳舞!」結果被逼得要用日文、韓文、英文來拒絕各 國媒體的邀舞需求,搞得他吐出一句世界通用的拒絕語「Dancing for Mayday is impossible. Mayday is a band, not dacing band.」 年底將在高雄舉辦跨年演唱會,石頭說,明年巡演歐洲,一定會很想念台灣的朋友,趁著 這個機會和歌迷朋友們聚一聚。 http://n.yam.com/yam/entertain/20131125/20131125917882.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.36.119
推emma89352:推冠佑XDDDD我也會想你們的QQ11/25 16:52
推Kellylin0305:冠佑XDDDDD11/25 16:52
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.