close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 KoreaDrama 板
 
Ever want to impress your boss or that special someone?

Learn the basics of wine tasting from glassware to history to tasting techniques in this online course. This is a course you're sure to enjoy!
From our sponsors
[閒聊] 尷尬的繼承者( ‾▽‾;
Nov 8th 2013, 15:14, by RedTako

作者RedTako (Red)

看板KoreaDrama

標題[閒聊] 尷尬的繼承者( ¯▽¯;

時間Fri Nov 8 15:14:14 2013

自從繼承者開始播出以後,每週四五午休時間, 我們辦公室的女同事們(平均30y)會聚在一起看繼承者 每個人都自動進入眼睛變成兩顆愛心plus忍不住嘴角上揚的模式( ̄▽ ̄) 尤其是金蛋時不時的告白,還有燦榮跟寶娜兩小無猜(燦榮:我們找沒人的地方?) (找沒人的地方要幹麻!!(/‵Д′)/~ ╧╧) 男同事也都見怪不怪(OS:一堆花癡) 但是今天發生一件又尷尬又好笑的事情!!!! 因為中字翻譯版本的關係,崔初丁的名字是"英道" 加上同事太入戲,忍不住脫口而出"壞蛋崔英道!!!" 一開始大家愣了一下,之後又同時爆笑 還有男同事手刀跑來看我們到~底在看什麼XDDDDDDDDDD 只能說翻譯真是一門高深的學問 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.128.243.160

lanyan05:我寫心得時也發現了XDDD 11/08 15:16

suzza:請支持永道( ̄y▽ ̄)╭XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/08 15:16

suzza:不然真的太尷尬了wwwwwwww 11/08 15:16

lanagrass:XDDDD 11/08 15:18

ckknkaiya:永道! 永道! 永道! 11/08 15:18

rainmidan:我跟同事在討論劇情時講到"英道balabala"時也定格了一下 11/08 15:20

rainmidan:改口說永道.......XDDD 看字幕時無感~念出來好害羞 11/08 15:21

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jmuko90 的頭像
    jmuko90

    2016【韓劇】奶酪陷阱劇情簡介及人物介紹奶酪陷阱 EP03 預告奶酪陷阱 線上看奶酪陷阱(捕鼠器裡的奶酪) 第1集

    jmuko90 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()