來源:Tax Credits@flickr, CC BY 2.0
微軟創辦人比爾蓋茲和股神巴菲特都愛書成痴,他們能在商場上叱吒風雲,大部分都得歸功於大量閱讀累積的成果。但提起對他們影響最為深遠的書,兩人都毫不猶豫地推薦這本 1960 年代出版的《Business Adventures》。
《Business Adventures》內含12段美國華爾街及現代商場上的真實案例,作者 John Brooks 生動幽默的寫作風格,讓這些精采故事躍然紙上。即使此書已經出版超過 50 年,其中的商業理論和模式到今日仍然適用,這也是為什麼比爾蓋茲和巴菲特都愛不釋手的原因。
要形容作家將一段故事講得生動活潑、栩栩如生,可以說:He makes the story come alive. 字面上就是「他讓故事活過來」,也就是「他讓故事活靈活現」的意思。類似的用法還可以這樣運用:
Mr. Brown is a great teacher. He makes history come alive.(Mr. Brown 是一位很棒的老師。他把歷史講得生動活潑。)
比爾蓋茲說,在他 1991 年第一次見到巴菲特,並請他推薦一本商業書籍時,巴菲特馬上借給他一本《Business Adventures》,當時比爾蓋茲甚至連聽都沒聽過這本書。但在拿到此書 20 年後的今天,《Business Adventures》仍是他最鍾愛的一本商業書籍,值得推薦給所有讀者。
當我們想表達「沒機會做某件事」時,可以用 haven’t had a chance to do something或是 haven’t got a chance to do something,舉個例子:
She hasn’t got a chance to travel abroad. Please take her with you this time.(她還沒有機會出過國。這次請你帶著她一起去。)
股神巴菲特推薦所有經營者仔細閱讀「The Impacted Philosophers(頑固的哲學家)」此一章節,John Brooks 以美國奇異公司(GE)壟斷價格的實際故事為例,揭露商場溝通的誤解問題。
這麼一本好書卻曾在 1971 絕版,要表達絕版可以用 no longer published、no longer available,或是一個簡潔的片語 out of print,例如:
She was once a remarkable author, but most of her work is out of print today.(她曾經一度是傑出的作家,但她大部分的作品在今天都絕版了。)
但今年,《Business Adventures》捲土重來再度出版,比爾蓋茲特地在自己的官方網站上提供免費試讀版本,對商業書籍有興趣的讀者可以到gatesnotes體驗這本書的魔力!
影片來源:thegatesnotes
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
留言列表