close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 Tech_Job 板
 
[討論] 為什麼spec不給個中文版?
Oct 27th 2014, 22:54, by howareyounow

作者howareyounow (please)

看板Tech_Job

標題[討論] 為什麼spec不給個中文版?

時間Mon Oct 27 22:54:49 2014

能寫英文就能寫中文 給個中文版好看很多阿... 也比較不會會錯意 我不相信以後都不用給中國人看 還是其實已經有中文版只是我不知道? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.52.215 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1414421691.A.030.html

Push5F: 1.因為型號報價方便登記 2.寫中文更多人看不懂 10/27 22:57

Halliday: 樓上2說的超有道理XD 10/27 23:00

cafopupu: 哪方面的中國人要看 中文版你要寫繁體還是寫簡體? 10/27 23:02

hij76128: 很多人沒在記中文的專有名詞吧... 10/27 23:03

okbom: 我們是中英文都有阿... 10/27 23:03

cafopupu: 寫繁體,生產工廠在大陸又會有捲舌的人一直打電話call你 10/27 23:03

cafopupu: 中英都有那不是就要寫兩份? ㄧ份英文上系統早早下班更好 10/27 23:04

cguava: 你有多少量值得人家寫中文... 10/27 23:05

zhi5566: 我寧可看英文 也不看中文 尤其是簡體 翻得這麼爛 10/27 23:07

azlbf: 看不懂的中文比英文更可怕 10/27 23:07

Narcissuss: 英文系翻譯科技術語 很恐怖 10/27 23:09

moulder: 來對岸看中文的才發現自己是外國人... 10/27 23:09

azlbf: 業務翻的韓文也很可怕 10/27 23:09

moulder: 上週才在他們的標準協會看他們吵"標稱"跟"額定"的差異.. 10/27 23:10

azlbf: 像我當初看到業務說客戶要來審判錯誤待修正 10/27 23:10

azlbf: 我才知道原來是規格的jugde判斷式有問題 10/27 23:11

master32: 有中文需求一定會有中文版吧!通常沒有表示沒需求~ 10/27 23:26

mico409: 支持你 以後丟國外的paper也用中文 國外客戶來堅持講中文 10/27 23:29

littlebau: 看了中文版的..還不是得再看一次英文版..都是英文mail 10/27 23:29

hadessage: 中文版的看不懂+1 10/27 23:29

mico409: 聽不懂他家的事~ 10/27 23:29

lave70: 有些專有名詞 中文的大家還要sync一下... 10/27 23:29

mico409: 為了你交週報也請堅持用中文寫給上頭!!!! 10/27 23:32

ting301: 寫中文的也是寫簡體字 10/27 23:35

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jmuko90 的頭像
    jmuko90

    2016【韓劇】奶酪陷阱劇情簡介及人物介紹奶酪陷阱 EP03 預告奶酪陷阱 線上看奶酪陷阱(捕鼠器裡的奶酪) 第1集

    jmuko90 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()