你知道,有人和你說「Hello」不一定是在跟你打招呼嗎?
在外商銀行上班的Ben有一次開會心不在焉,老闆說了句:"Hello? Have you been on Mars for the past two weeks or something?"
Ben一下回過神,老闆為什麼Hello? Hello不是打招呼嗎?
Hello這個字,我們太熟了,用平常的語氣來說,就只能表示打招呼; 但只要語調放稍微誇張一點,就是要喚起你的注意,而且有覺得你搞不清狀況的意涵。字典對Hello的解釋很有趣:
hello:"an expression used to indicate that the speaker thinks his or her listener is naive or slow to realize something"(the free dictionary)
意思就是,用來表達說話者覺得聽話的人很天真或遲鈍的用語。
如果你覺得某人跟你講話不經大腦,或是心不在焉,像在做白日夢,你就可以敲敲他的頭說“Hello, anybody home?”這句話問有沒有人在家,是指「你醒了沒」。有時候語氣更重一點就變成「你有沒有搞錯!」
看一個例子:
A: I just got a job as a Japanese translator.(我剛找到日語翻譯的工作。)
B: Hello! You don't speak Japanese.(有沒有搞錯!你根本不會說日語。)
Hello的歷史可追溯至1883年,這個字來自法語,是ho和la結合而成的,意思是:「嗨,那邊的!」ho、la從法國進入英國後,先由ho、la變為hallow,繼而發展為halloo、halloa和hullo,成了水手、獵人相互呼喚的信號。
發展成現在我們熟悉的hello,其實是愛迪生的功勞。據說這位發明大王為節省時間,總是拿起話筒就簡單地說句"Hello"。此後崇尚簡潔的美國人就一直將它沿用下來並作為見面的問候語。
hello可作為名詞,作「打招呼、致意」的意思,做名詞的時候可以用:
1、I gave the manager a warm hello at the beginning of the interview.(面試一開始我很有禮貌地向經理打了招呼。)
2、My boss joins me in saying hello to you.(我老闆要我向你問好。)
Hello還可以用作動詞,意思是「呼喚,招呼」:
1、It surprised me that she was helloing at me when I passed her on the way to my office.(她在我去辦公室的路上向我打招呼,這一點我覺得很訝異。)
好英文藏在細節裡,還有太多英文說不出口
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
留言列表